Pages

(Bang-e-Dra-023) Syed Ki Loh-e-Turbat

Syed Ki Loh-e-Turbat
The Tombstone Of Sayyid

Ae Ke Tera Murgh-e-Jaan Taar-e-Nafas Mein Hai Aseer
Ae Ke Teri Rooh Rooh Ka Taeer Qafas Mein Hai Aseer

O you whose life is confined in the material world
O you whose soul is imprisoned in the cage

Iss Chaman Ke Naghma Pairaon Ki Azadi To Dekh
Sheher Jo Ujra Huwa Tha, Uss Ki Abadi To Dekh

Look at the freedom of this garden’s warblers
Look at the prosperity of those once desolate

Fikr Rehti Thi Mujhe Jis Ki Woh Mehfil Hai Yehi
Sabr-o-Istaqlaal Ki Khaiti Ka Hasil Hai Yehi

This is the congregation with which I was concerned
This is the reward of patience and perseverance

Sang-e-Turbat Hai Mera Gerwida-e-Taqreer Dekh
Chashm-e-Batin Se Zara Iss Loh Ki Tehreer Dekh

My tomb‐stone is ardently desirous of speech, look!
At this tomb‐stone’s inscription with insight look!

Mudda Tera Agar Dunya Mein Hai Taleem-e-Den
Turk-e-Dunya Qoum Ko Apni Na Sikhlana Kahin

If your aim in the world is din’s education
Never teach your nation world’s abdication

Wa Na Karna Firqa Bandi Ke Liye Apni Zuban
Chup Ke Hai Baitha Huwa Hangama-e-Mehshar Yahan

Do not use your tongue for sectarianism
Resurrection Day’s tumult for booty is stalking

Wasl Ke Asbab Paida Hon Teri Tehreer Se
Dekh! Koi Dil Na Dukh Jaye Teri Taqreer Se

Your writings should pave the way for unity
Beware! No heart should be hurt by your speech

Mehfil-e-Nau Mein Purani Dastanon Ko Na Chhair
Rang Par Jo Ab Na Ayen Un Afsanon Ko Na Chhair

In the new congregation do not start old tales
Do not start again what are now unacceptable tales

Tu Agar Koi Mudabbar Hai To Sun Meri Sada
Hai Dalairi Dast-e-Arbab-e-Siasat Ka Asa

Listen to my advice if you are any statesman
Courage is your support if you are a leader of men

Arz-e-Matlab Se Jhijhak Jana Nahin Zaiba Tujhe
Naik Hai Niyyat Agar Teri To Kya Parwa Tujhe

Hesitation in expressing your purpose does not behoove you
If your intentions are good you should not fear anything

Banda-e-Momin Ka Dil Beem-o-Riya Se Paak Hai
Quwwat-e-Farman-Rawa Ke Samne Bebaak Hai

The Mu’min’s heart is clear of fear and hypocrisy
The Mu’min’s heart is fearless against the ruler’s power

Ho Agar Hathon Mein Tere Khana-e-Maujiz Raqam
Sheesha-e-Dil  Ho Agar Tera Misal-e-Jaam-o-Jam

If your hands do hold the miraculous pen
If your heart’s cup is clear like the cup of Jam

Paak Rakh Apni Zuban, Talmeez-e-Rehmani Hai Tu
Ho Na Jaye Dekhna Teri Sada Be-Abru!

You are a Divine pupil! Keep your tongue immaculate!
Beware, Lest your prayer’s call remains unanswered!

Sone Walon Ko Jaga De Shair Ke Ejaz Se
Khirman-e-Batil Jala De Shaola-e-Awaz Se

With the miracle of your verse awaken those sleeping
Burn down falsehood’s produce with the flame of your call.

4 comments:

  1. Can any one please describe some how this great poem

    ReplyDelete
  2. THIS POEM IS DEPICTING THE THOUGHTS OF SIR SYED AHMED KHAN. IN THE POEM SAYS THAT EVEN THE TOMBSTONE OF SIR SYED AHMED KHANS IS GIVING THE NATION A PROGRESSIVE THOUGHT OF SHUNNING THE WAYS OF BEING A RABAYA PROMOTING THE CONCEPT OF TAKING ACTIVE PART IN THE LIFE OF A MUSLIM. SHUNNING THE WAYS OF SEGREGATION AND DIVISIONS IN THE SOCIETY.

    ReplyDelete
  3. بہت خوب ہےعلامہ کا پیغام اور سر سید کی کاوش

    ReplyDelete
  4. Allama Iqbal ke kalaam me dilo'n ko jodne ki quwwat o taaqat hai..

    ReplyDelete