Mataa-e-Bebaha Hai Dard-o-Souz-e-Arzoo-Mandi
Maqam-e-Bandagi De Kar Na Loon Shan-e-Khudawandi
Slow fire of longing—wealth beyond compare;
I will not change my prayer‐mat for Heaven’s chair!
Tere Azad Bandon Ki Na Ye Dunya, Na Woh Dunya
Yahan Merne Ki Pabandi, Wahan Jeene Ki Pabandi
Ill fits this world of Your freemen, ill the next:
Death’s hard yoke frets them here, life’s hard yoke there.
Hijab-e-Ikseer Hai Awara-e-Koo'ay Mohabbat Ko
Meri Aatish Ko Bharkati Hai Teri Dair Paiwandi
Close veils inflame the loiterer in Love’s lane;
Your long reluctance fans my passion’s flare.
Guzar Auqat Kar Leta Hai Ye Koh-o-Biyaban Mein
Ke Shaheen Ke Liye Zillat Hai Kaar-e-Ashiyan Bandi
The hawk lives out his days in rocks and desert,
Tame nest‐twig‐carrying his proud claws forswear.
Ye Faizan-e-Nazar Tha Ya Ke Maktab Ki Karamat Thi
Sikhaye Kis Ne Ismaeel (A.S.) Ko Adaab-e-Farzandi
Was it book‐lesson, or father’s glance, that taught
The son of Abraham what son should bear?
Ziarat Gah-e-Ahl-e-Azam-o-Himmat Hai Lehad Meri
Ke Khak-e-Rah Ko Mein Ne Bataya Raaz-e-Alwandi
Bold hearts, firm souls, come pilgrim to my tomb;
I taught poor dust to tower hill‐high in air.
Meri Mashatagi Ki Kya Zaroorat Husn-e-Maani Ko
Ke Fitrat Khud Ba Khud Karti Hai Lale Ki Hina Bandi
Truth has no need of me for tiring‐maid;
To stain the tulip red is Nature’s care.
Maqam-e-Bandagi De Kar Na Loon Shan-e-Khudawandi
Slow fire of longing—wealth beyond compare;
I will not change my prayer‐mat for Heaven’s chair!
Tere Azad Bandon Ki Na Ye Dunya, Na Woh Dunya
Yahan Merne Ki Pabandi, Wahan Jeene Ki Pabandi
Ill fits this world of Your freemen, ill the next:
Death’s hard yoke frets them here, life’s hard yoke there.
Hijab-e-Ikseer Hai Awara-e-Koo'ay Mohabbat Ko
Meri Aatish Ko Bharkati Hai Teri Dair Paiwandi
Close veils inflame the loiterer in Love’s lane;
Your long reluctance fans my passion’s flare.
Guzar Auqat Kar Leta Hai Ye Koh-o-Biyaban Mein
Ke Shaheen Ke Liye Zillat Hai Kaar-e-Ashiyan Bandi
The hawk lives out his days in rocks and desert,
Tame nest‐twig‐carrying his proud claws forswear.
Ye Faizan-e-Nazar Tha Ya Ke Maktab Ki Karamat Thi
Sikhaye Kis Ne Ismaeel (A.S.) Ko Adaab-e-Farzandi
Was it book‐lesson, or father’s glance, that taught
The son of Abraham what son should bear?
Ziarat Gah-e-Ahl-e-Azam-o-Himmat Hai Lehad Meri
Ke Khak-e-Rah Ko Mein Ne Bataya Raaz-e-Alwandi
Bold hearts, firm souls, come pilgrim to my tomb;
I taught poor dust to tower hill‐high in air.
Meri Mashatagi Ki Kya Zaroorat Husn-e-Maani Ko
Ke Fitrat Khud Ba Khud Karti Hai Lale Ki Hina Bandi
Truth has no need of me for tiring‐maid;
To stain the tulip red is Nature’s care.
gud job :) i really appreciate this :)
ReplyDeleteawsome greatttttttttttt job
ReplyDeleteawesome i lov it <3
ReplyDeleteAmazing poetry by great Islamic philosopher. Also amazingly sung by Afshan Ahmed.
ReplyDeletejust stunning
ReplyDeleteThere is no parallel of Iqbal.Iqbal is Iqbal.He is great.!
ReplyDeletegud job :) i really appreciate this :)
ReplyDeletecan some body please explain the last stnaza
ReplyDeleteVery nice! no one can make peotry like Allama Iqbal.
ReplyDeleteVery nice! no one can make poetry like Allama Iqbal.
ReplyDeleteI am very happy that the great poet like Allama Iqbal is the poet of Pakistan.
ReplyDeleteAs much as I'd want to believe the same, but the fact is since he passed away long before the creation of Pakistan, he was indeed an Indian.
DeletePoet of Muslims
DeleteNow ok ?
i feel for the translator, since the job is impossible, you cant say it in English, simply you cant
ReplyDeleteKia koi is rekhta ki slees krskta h
ReplyDeleteCan anyone sleds it
ReplyDeleteAlaw bht alaw👌
ReplyDeleteAwesome
ReplyDelete