Pages

(Bang-e-Dra-070) .... Ki Gode Mein Billi Dekh Kar

…Ki Gode Mein Bili Dekh Kar
On Seeing A Cat In The Lap Of Someone

Tujh Ko Duz Didah Nigahi Ye Sikha Di Kis Ne
Ramz Aghaz-e-Mohabbat Ki Bata Di Kis Ne

Who has taught you this glancing with shyness?
Who has taught you the riddle of Love’s initiation?

Har Ada Se Teri Paida Hai Mohabat Kaisi
Neeli Ankhon Se Tapakti Hai Zakawat Kaisi

Love comes out of each grace of yours
Wit is dripping from the blue eyes of yours

Dekhti Hai Kabhi In Ko, Kabhi Sharmati Hai
Kabhi Uthti Hai, Kabhi Lait Ke So Jati Hai

You see him sometimes, you shy away sometimes
Rise up sometimes, lie down and sleep sometimes

Ankh Teri Sift-e-Aaeena Heran Hai Kya
Noor-e-Agahi Se Roshan Teri Pehchan Hai Kya

Is your eye bewildered like the mirror?
Are you recognized by the glow of knowledge?

Maarti  Hai Inhain Ponhchon Se, Ajab Naaz Hai Ye
Chair Hai, Gussa Hai Ya Pyar Ka Andaz Hai Ye?

You strike him with wrists, this is a strange playfulness!
Is it aversion or anger? Or a way of Love it is?

Shaukh Tu Ho Gi To Godi Se Utarain Ge Tujhe
Gir Gya Phool Jp Seene Ka To Marain Ge Tujhe

You will be removed from the lap if you will be naughty
You will be beaten if the flower on the chest will fall

Kya Tajasus Hai Tujhe, Kis Ki Tamanai Hai
Ah! Kya Tu Bhi Issi Cheez Ki Sodayi Hai

What are you longing for? What are you seeking?
Ah! Are you also in Love with the same thing?

Khas Insan Se Kuch Husn Ka Ehsas Nahin
Soorat-e-Dil Hai Ye Har Cheez Ke Batin Mein Makeen

The feeling for Beauty is not special to Man
Like the heart it is present in everything

Sheesha-e-Dehr Mein Manind-e-Mai-e-Naab Hai Ishq
Rooh-e-Khursheed Hai, Khoon-e-Rag-e-Mehtab Hai Ishq

In the flask of time Love is like the pure wine
Love is the sun’s spirit, and the blood in moon’s veins

Dil-e-Har Zarra Mein Poshida Kasak Haai Iss Ki
Noor Ye Wo Hai Ke Har Shay Mein Jhalak Hai Uss Ki

Its pain is concealed in every speck’s core
This is the light which is reflected in everything

Kahin Saman-e-Musarrat, Kahin Saaz-e-Gham Hai
Kahin Gohar Hai, Kahin Ashk, Kahin Shabnam Hai

It causes happiness somewhere, and sorrow somewhere
It is pearl somewhere, tear somewhere, dew somewhere.

No comments:

Post a Comment