Masjid-e-Quwwat-Ul-Islam
Might Of Islam Mosque
Hai Mere Seena Be-Noor Nein Ab Kya Baqi
‘La Ilaha’ Murda-o-Afsurda-o-Be-Zauq-e-Namood
Now naught remains in Muslimʹs breast, His heart devoid of glint and glow:
He avowed with zeal ʹNo God but He,ʹ But dead and cold the zeal for show.
Chashme-e-Fitrat Bhi Na Pehchan Sake Gi Mujh Ko
Ke Ayazi Se Digargoon Hai Maqam-e-Mehmood
The Muslimʹs state has so declined that Nature fails to know at sight,
Because the slavish acts of Ayaz have put Mahmudʹs high rank in plight.
Kyun Musalman Na Khajal Ho Teri Sangeeni Se
Ke Ghulami Se Huwa Misl-e-Zujaj Iss Ka Wujood
You have withstood the ruin of Time and kept your ground as firm as rock.
Constraint has turned the Muslims weak, You put them all to shame and shock.
Hai Teri Shan Ke Shayan Ussi Momin Ki Namaz
Jis Ki Takbeer Mein Ho Maarka-e-Bood-o-Nubood
The worship of such Muslims suits your structure immense and so vast,
Who with one breath that 'God is Great' find truth and lies away cast.
Ab Kahan Mere Nafs Mein Woh Hararat, Woh Gudaz
Be Tab-o-Taab-e-Duroon Meri Salat Aur Durood
The Muslimʹs breast is quite bereft of previous heat and ardour strong:
His blessings, worship are devoid of innate heat and fret since long.
Hai Meri Bang-e-Azan Mein Na Bulandi, Na Shikwa
Kya Gawara Hai Tujhe Aese Musalman Ka Sujood?
His call to prayer is devoid of lofty tones and grandeur great;
O God, let this be known to him, Will you let him ʹfore you prostrate?
Might Of Islam Mosque
Hai Mere Seena Be-Noor Nein Ab Kya Baqi
‘La Ilaha’ Murda-o-Afsurda-o-Be-Zauq-e-Namood
Now naught remains in Muslimʹs breast, His heart devoid of glint and glow:
He avowed with zeal ʹNo God but He,ʹ But dead and cold the zeal for show.
Chashme-e-Fitrat Bhi Na Pehchan Sake Gi Mujh Ko
Ke Ayazi Se Digargoon Hai Maqam-e-Mehmood
The Muslimʹs state has so declined that Nature fails to know at sight,
Because the slavish acts of Ayaz have put Mahmudʹs high rank in plight.
Kyun Musalman Na Khajal Ho Teri Sangeeni Se
Ke Ghulami Se Huwa Misl-e-Zujaj Iss Ka Wujood
You have withstood the ruin of Time and kept your ground as firm as rock.
Constraint has turned the Muslims weak, You put them all to shame and shock.
Hai Teri Shan Ke Shayan Ussi Momin Ki Namaz
Jis Ki Takbeer Mein Ho Maarka-e-Bood-o-Nubood
The worship of such Muslims suits your structure immense and so vast,
Who with one breath that 'God is Great' find truth and lies away cast.
Ab Kahan Mere Nafs Mein Woh Hararat, Woh Gudaz
Be Tab-o-Taab-e-Duroon Meri Salat Aur Durood
The Muslimʹs breast is quite bereft of previous heat and ardour strong:
His blessings, worship are devoid of innate heat and fret since long.
Hai Meri Bang-e-Azan Mein Na Bulandi, Na Shikwa
Kya Gawara Hai Tujhe Aese Musalman Ka Sujood?
His call to prayer is devoid of lofty tones and grandeur great;
O God, let this be known to him, Will you let him ʹfore you prostrate?
No comments:
Post a Comment