Shua-e-Umeed
Ray Of Hope
Suraj Ne Diya Apni Shuaon Ko Ye Pegham
Dunya Hai Ajab Cheez, Kabhi Subah Kabhi Sham
The sun conveyed this message to its rays
ʺWhat wonder great, the change of nights and days!
Muddat Se Tum Awara Ho Pehnaye Faza Mein
Barhti Hi Chali Jati Hai Be-Mehri-e-Ayyam
You have been rambling since aeons in space,
But hate among men is increasing pace.
Ne Rait Ke Zarron Pe Chamakne Mein Hai Rahat
Ne Misl-e-Saba Tof-e-Gul-o-Lala Mein Aram
To shine on sand affords no pleasure sound,
Nor peace, like breeze in making flowerʹs round.
Phir Mere Tajalli Kudah-e-Dil Mein Sama Jao
Choro Chamanistan-o-Byaban-o-Dar-o-Baam
Be lost in fount of light that gave you birth,
Forsake the park, the waste, the roof and earthʺ.
Afaaq Ke Har Goshe Se Uthti Hain Shuaen
Bichre Huwe Khursheed Se Hoti Hain Hum Aghosh
The rays rise from every nook of space,
Make haste to take the sun in fond embrace.
Ek Shor Hai, Maghrib Mein Ujala Nahin Mumkin
Afrang Machinon Ke Duhwain Se Hai Sayah Posh
Loud roar persists, there canʹt be light in West,
For smoke makes West enrobed in able vest.
Mashriq Nahin Go Lazzat-e-Nazara Se Mehroom
Lekin Sifat-e-Alam-e-Lahoot Hai Khamosh
Though East is not bereft of inner light,
Yet quiet of tomb prevails like Celestial Height.
Phir Hum Ko Ussi Seena-e-Roshan Mein Chupa Le
Ae Mehr-e-Jahan Taab! Na Kar Hum Ko Faramosh
O sun that light the world keep us in mind,
Hide us in breast so bright and kind.
Ek Shoukh Kiran, Shoukh Misal-e-Nigah-e-Hoor
Aram Se Farigh, Sift-e-Jouhar-e-Seemab
A shameless ray as proud as houriʹs glance
Bereft of rest, like mercury eʹer at dance,
Boli Ke Mujhe Rukhsat-e-Tanveer Atta Ho
Jab Tak Na Ho Mashriq Ka Har Ek Zarra Jahan Taab
Implored the sun to let it spread its light
Till every mote of East grows lustrous bright.
Choron Gi Na Main Hind Ki Tareek Faza Ko
Jab Tak Na Uthain Khawab Se Mardan-e-Garan Khawab
The dark surroundings of Hind it wonʹt forsal
Till natives sunk in slumber do not wake.
Khawar Ki Umeedon Ka Yehi Khak Hai Markaz
Iqbal Ke Ashkon Se Yehi Khak Hai Seerab
The hopes of Orient on this region hinge,
The tears that Iqbal sheds on it impinge.
Chashm-e-Mah-e-Parveen Hai Issi Khak Se Roshan
Ye Khak Ke Hai Jis Ka Khazaf Raiza Dur-e-Naab
The moon and Pleiades get light from this land,
Its stones are costlier than gems of purest brand.
Iss Khak Se Uthte Hain Woh Ghawwas-e-Maani
Jin Ke Liye Har Behar-e-Pur Aashob Hai Payab
It has produced men who hid sense can see,
With utmost ease can cross the swollen sea.
Jis Saaz Ke Naghmon Se Hararat Thi Dilon Mein
Mehfil Ka Wohi Saaz Hai Begana-e-Mizrab
The harp whose music warmth to gathering lent
The plectrum alien is with force quite spent.
Butkhane Ke Darwaze Pe Sota Hai Barhman
Taqdeer Ko Rota Hai Musalman Teh-e-Mehrab
The Brahman guards the fane and sleeps at gate,
The Muslim in mosqueʹs niche bewails his fate.
Mashriq Se Ho Bezar, Na Maghrib Se Hazar Kar
Fitrat Ka Ishara Hai Ke Har Shab Ko Sehar Kar !
Donʹt shun the East, nor look on West with scorn,
Since Nature yearns for change of night to morn.
Ray Of Hope
Suraj Ne Diya Apni Shuaon Ko Ye Pegham
Dunya Hai Ajab Cheez, Kabhi Subah Kabhi Sham
The sun conveyed this message to its rays
ʺWhat wonder great, the change of nights and days!
Muddat Se Tum Awara Ho Pehnaye Faza Mein
Barhti Hi Chali Jati Hai Be-Mehri-e-Ayyam
You have been rambling since aeons in space,
But hate among men is increasing pace.
Ne Rait Ke Zarron Pe Chamakne Mein Hai Rahat
Ne Misl-e-Saba Tof-e-Gul-o-Lala Mein Aram
To shine on sand affords no pleasure sound,
Nor peace, like breeze in making flowerʹs round.
Phir Mere Tajalli Kudah-e-Dil Mein Sama Jao
Choro Chamanistan-o-Byaban-o-Dar-o-Baam
Be lost in fount of light that gave you birth,
Forsake the park, the waste, the roof and earthʺ.
Afaaq Ke Har Goshe Se Uthti Hain Shuaen
Bichre Huwe Khursheed Se Hoti Hain Hum Aghosh
The rays rise from every nook of space,
Make haste to take the sun in fond embrace.
Ek Shor Hai, Maghrib Mein Ujala Nahin Mumkin
Afrang Machinon Ke Duhwain Se Hai Sayah Posh
Loud roar persists, there canʹt be light in West,
For smoke makes West enrobed in able vest.
Mashriq Nahin Go Lazzat-e-Nazara Se Mehroom
Lekin Sifat-e-Alam-e-Lahoot Hai Khamosh
Though East is not bereft of inner light,
Yet quiet of tomb prevails like Celestial Height.
Phir Hum Ko Ussi Seena-e-Roshan Mein Chupa Le
Ae Mehr-e-Jahan Taab! Na Kar Hum Ko Faramosh
O sun that light the world keep us in mind,
Hide us in breast so bright and kind.
Ek Shoukh Kiran, Shoukh Misal-e-Nigah-e-Hoor
Aram Se Farigh, Sift-e-Jouhar-e-Seemab
A shameless ray as proud as houriʹs glance
Bereft of rest, like mercury eʹer at dance,
Boli Ke Mujhe Rukhsat-e-Tanveer Atta Ho
Jab Tak Na Ho Mashriq Ka Har Ek Zarra Jahan Taab
Implored the sun to let it spread its light
Till every mote of East grows lustrous bright.
Choron Gi Na Main Hind Ki Tareek Faza Ko
Jab Tak Na Uthain Khawab Se Mardan-e-Garan Khawab
The dark surroundings of Hind it wonʹt forsal
Till natives sunk in slumber do not wake.
Khawar Ki Umeedon Ka Yehi Khak Hai Markaz
Iqbal Ke Ashkon Se Yehi Khak Hai Seerab
The hopes of Orient on this region hinge,
The tears that Iqbal sheds on it impinge.
Chashm-e-Mah-e-Parveen Hai Issi Khak Se Roshan
Ye Khak Ke Hai Jis Ka Khazaf Raiza Dur-e-Naab
The moon and Pleiades get light from this land,
Its stones are costlier than gems of purest brand.
Iss Khak Se Uthte Hain Woh Ghawwas-e-Maani
Jin Ke Liye Har Behar-e-Pur Aashob Hai Payab
It has produced men who hid sense can see,
With utmost ease can cross the swollen sea.
Jis Saaz Ke Naghmon Se Hararat Thi Dilon Mein
Mehfil Ka Wohi Saaz Hai Begana-e-Mizrab
The harp whose music warmth to gathering lent
The plectrum alien is with force quite spent.
Butkhane Ke Darwaze Pe Sota Hai Barhman
Taqdeer Ko Rota Hai Musalman Teh-e-Mehrab
The Brahman guards the fane and sleeps at gate,
The Muslim in mosqueʹs niche bewails his fate.
Mashriq Se Ho Bezar, Na Maghrib Se Hazar Kar
Fitrat Ka Ishara Hai Ke Har Shab Ko Sehar Kar !
Donʹt shun the East, nor look on West with scorn,
Since Nature yearns for change of night to morn.
This is one of the best poem of Sir Allama Iqbal :)
ReplyDeleteMashallah kya baat hai Iqbal (RA) ki .... sub kuch bata dia ... like KHAWAR KI UMEED & SHAAB KO SEHAR KAR ...
ReplyDeletegoood
ReplyDeleteEvery line of this poetry is to be understandable, and this full poetry is based on sun and its rays.
ReplyDeleteBy Faizan Ansari
British High Commissioner to Pakistan Philip Barton said on Thursday Allama Iqbal captured the essence of life for Pakistani people in his poem 'Umeed' (hope) urging them and expatriate Pakistanis to inculcate it in their life.
ReplyDelete