Shair-e-Ajam
Persian Poetry
Hai Shair-e-Ajam Gharche Tarabnaak-o-Dil-Awaiz
Iss Shair Se Hoti Nahin Shamsheer-e-Khudi Taiz
The Persian Muse is mirthsome and heart‐easing,
No whetstone for the sword‐edge of the self.
Afsurda Agar Iss Ki Nawa Se Ho Gulistan
Behtar Hai Ke Khamosh Rahe Murgh-e-Sehar Khaiz
Better the song‐bird of the dawn be still,
Than by her notes lull flower-land into languor.
Woh Zarb Agar Koh Shikan Bhi Ho To Kya Hai
Jis Se Mutazalzal Na Huwi Doulat-e-Parviaz
What use the patient axe that hews through mountains
Yet leaves Parvez and his proud throne unscathed?
Iqbal Ye Hai Khara Tarashi Ka Zamana
‘Az Har Che Ba-Aaeena Nama-Yand Ba Parhaiz’
This is an age, Iqbal, for craving flint:
From all glass‐wares they show you, turn away.
Persian Poetry
Hai Shair-e-Ajam Gharche Tarabnaak-o-Dil-Awaiz
Iss Shair Se Hoti Nahin Shamsheer-e-Khudi Taiz
The Persian Muse is mirthsome and heart‐easing,
No whetstone for the sword‐edge of the self.
Afsurda Agar Iss Ki Nawa Se Ho Gulistan
Behtar Hai Ke Khamosh Rahe Murgh-e-Sehar Khaiz
Better the song‐bird of the dawn be still,
Than by her notes lull flower-land into languor.
Woh Zarb Agar Koh Shikan Bhi Ho To Kya Hai
Jis Se Mutazalzal Na Huwi Doulat-e-Parviaz
What use the patient axe that hews through mountains
Yet leaves Parvez and his proud throne unscathed?
Iqbal Ye Hai Khara Tarashi Ka Zamana
‘Az Har Che Ba-Aaeena Nama-Yand Ba Parhaiz’
This is an age, Iqbal, for craving flint:
From all glass‐wares they show you, turn away.
No comments:
Post a Comment