The Night And The Poet
Khamosh Soorat-e-Gul, Manind-e-Bu Preshan
Why do you roam about in my moonlight, so worried,
Silent as a flower, drifting like perfume?
Machli Hai Koi Mere Darya-e-Noor Ki Tu
Perhaps you are a jeweller dealing in the pearls that are called stars,
Or are a fish that swims in my river of light;
Riffat Ko Chor Kar Jo Pasti Mein Ja Basa Hai
Or a star that has fallen from my brow,
And, having forsaken the heights,
Hai Mere Aaeene Mein Tasveer-e-Khawab-e-Hasti
Now resides in the depths below. the strings of the violin of life are still;
My mirror reflects life as it sleeps.
Sahil Se Lag Ke Mouj-e-Betaab So Gyi Hai
The eye of the vortex too is sleeping in the depths of the river;
The restless wave hugs the shore and is still.
Yun So Gyi Hai Jaise Abad Hi Nahin Hai
The earth, so busy and bustling,
Slumbers as though no one lived on it.
Azad Reh Gya Tu Kyunkar Mere Fusoon Se
But the poet’s heart is never at peace—
How did you elude my spell?
Chup Ke Insanon Se Manind-e-Sehar Rota Hun
I sow pearls in the soil of your moon;
Hiding from men, I weep like dawn.
Uzlat-e-Shab Mein Mere Ashk Tapak Jate Hain
I am reluctant to come out in the busy day,
And my tears flow in the solitude of night.
Tapish-e-Shauq Ka Nazzara Dikhaon Kis Ko
The cry pent up inside me, whom should I get to hear it,
And to whom can I show my burning desire?
Dekhne Wali Hai Jo Ankh, Kahan Soti Hai!
Lying on my chest the lightning of Sinai sobs:
Where is the seeing eye—has it gone to sleep?
Ah, Ae Raat! Bari Door Hai Manzil Meri
My assembly‐hall is dead like the candle at a grave.
Alas, night! I have a long way to go!
Apne Nuksan Ka Ehsas Nahin Hai Iss Ko
The winds of the present age are not favorable to it:
It does not feel the loss it has suffered. the message of love,
Tere Tabindah Sitaron Ko Suna Jata Hun
When I can no longer keep it to myself,
I come and tell it to your shining stars.