The Morning Sun
Zeenat-e-Bazm-e-Falak Ho Jis Se Woh Saghir Hai Tu
Far from the ignoble strife of Man’s tavern you are
The wine‐cup adorning the sky’s assemblage you are
Jis Pe Seemaye Ufaq Nazaan Ho Woh Zaiwar Hai Tu
The jewel which should be the pearl of the morning’s bride’s ear you are
The ornament which would be the pride of horizon’s forehead you are
Asman Se Naqsh-e-Batil Ki Tarah Koukab Mita
The blot of night’s ink from time’s page has been removed!
The star from sky like a spurious picture has been removed!
Ankh Se Urta Hai Yak Dam Khawab Ki Mai Ka Asar
When from the roof of the sky your beauty appears
Effect of sleep’s wine suddenly from eyes disappears
Kholti Hai Chashm-e-Zahir Ko Zia Teri Magar
Perception’s expanse gets filled with light
Though opens only the material eye your light
Chashme-e-Batin Jis Se Khul Jaye Woh Jalwa Chahiye
The spectacle which the eyes seek is desired
The effulgence which would open the insight is desired
Zindagi Bhar Qaid Zanjeer-e-Taaluq Mein Rahe
The desires for freedom were not fulfilled in this life
We remained imprisoned in chains of dependence all life
Arzoo Hai Kuch Issi Chashm-e-Tamasha Ki Mujhe
The high and the low are alike for your eye
I too have longing for such a discerning eye
Imtiaz-e-Millat-o-Aaeen Se Dil Azad Ho
May my eye shedding tears in sympathy for others’ woes be!
May my heart free from the prejudice of nation and customs be!
Noo-e-Insan Qoum Ho Meri, Watan Mera Jahan
May my tongue be not bound with discrimination of color
May mankind be my nation, the whole world my country be
Ho Shanasaye Falak Shama-e-Takhiyul Ka Duhwan
May secret of Nature’s organization clear to my insight be
May smoke of my imagination’s candle rising to the sky be
Husn-e-Ishq Angaiz Har Shay Mein Nazar Aye Mujhe
May search for secrets of opposites not make me restless!
May the Love‐creating Beauty in everything appear to me!
Ashak Ban Kar Meri Ankhon Se Tapak Jaye Asar
If the rose petals get damaged by the breeze
May its pain dropping from my eye as a tear be
Noor Se Jis Ke Mile Raaz-e-Haqiqat Ki Khabar
May the heart contain that little spark of Love’s fire
The light of which may contain the secret of the Truth
Sar Mein Juz Hamdardi-e-Insan Koi Souda Na Ho
May my heart not mine but the Beloved’s mirror be!
May no thought in my mind except human sympathy be!
Ye Fazilat Ka Nishan Ae Naiyyar-e-Azam Nahin
If you cannot endure the hardships of the tumultuous world
O the Great Luminary that is not the mark of greatness!
Humsar-e-Yak Zarra-e-Khak-e-Dar-e-Adam Nahin
As you are not aware of your world‐decorating beauty
You cannot be equal to a speck of dust at the Man’s door!
Aur Tu Minnat Pazeer-e-Subah-e-Farda Hi Raha
The light of Man eager for the Spectacle ever remained
And you obligated to the tomorrow’s morning ever remained
Laila-e-Zauq-e-Talab Ka Ghar Issi Mehmil Mein Hai
Longing for the Light of the Truth is only in our hearts
Abode of Lailah of desire for search is only in this litter
Lutf-e-Sad Hasil Humari Saee-e-Behasil Mein Hai
Opening of the difficult knot, Oh what a pleasure it is!
The pleasure of universal gain in our endless effort is!
Justujoo-e-Raaz-e-Qudrat Ka Shanasa To Nahin
Your bosom is unacquainted with the pain of investigation
You are not familiar with searching of the secrets of Nature