Mis-E-Adam Ke Haq Mein Keemiya Hai Dil Ki Baidari
A heart awake to man imparts Umar’s brains and Hyder’s manly parts:
If watchful heart a man may hold, His dross is changed to sterling gold.
Na Teri Zarb Hai Kari, Na Meri Zarb Hai Kari
Beget a heart alive and sound, For, if it be in slumber bound,
You cannot strike a deadly blow, Nor even I can daring show.
Zan-O-Takhmeen Se Haath Ata Nahin Ahoo’ay Tatari
If sense of smell be full and stunted, The musk‐deer never can be hunted:
If bereft of sense of smelling true, Surmise and guess can yield no clue.
K Munaa Zade Na Le Jaen Teri Qismat Ki Changari
My sighs no more I can withhold, When Muslims’ sloth I do behold:
If Muslims do not mend their way, Magians their luck might steal away.
Ke Darvaishi Bhi Ayyari Hai, Sultani Bhi Ayyari
These simple thralls of Yours, O Lord, From every house and door are barred:
For kings, no less the acolytes, Are fraudulent and hypocrites.
K Zahir Mein To Azadi Hai, Batin Mein Giraftari
The freedom that this age does grant Does ever freedom’s essence want:
Though freedom seems to outward sight, Yet is no less than prison tight.
Meri Danish Hai Afrangi, Mera Iman Hai Zunnari
O Lord of Yathrib (PBUH)! Cure provide For doubts that in my heart abide:
My wisdom to the West is due, Girdled my faith like Brahman true