(Khuda Ke Hazoor Mein)
Haq Ye Hai Ke Hai Zinda-o-Paenda Teri Zaat
All space and all that breathes bear witness; truth
It is indeed; You are, and do not remain.
Har Dam Mutaghyyar The Khird Ke Nazariyat
How could I know that God was or was not,
Where Reasonʹs reckonings shifted hour by hour?
Beenaye Kawakib Ho Ke Dana’ay Nabataat
The peerer at planets, the counter‐up of plants,
Heard nothing there of Natureʹs infinite music;
Main Jis Ko Samajhta Tha Kalisa Ke Khurafat
To‐day I witnessing acknowledge realms
That I once thought the mummery of the Church.
Tu Khaliq-e-Aasaar-o-Nigarindah’ay Aanat !
We, manacled in the chains of day and night!
You, moulder of all timeʹs atoms, builder of aeons!
Hal Kar Na Sake Jis Ko Hakeemon Ke Maqalat
Let me have leave to ask this question, one
Not answered by the subtleties of the schools,
Kante Ki Tarah Dil Mein Khatakti Rahi Ye Baat
That while I lived under the sky‐tentʹs roof
Like a thorn rankled in my heart
Jab Rooh Ke Andar Mutaltum Hon Khayalat
And made such chaos in my soul of all its thoughts
I could not keep my tumbling words in bounds.
Woh Adam-e-Khaki Ke Jo Hai Zair-e-Samawat?
Oh, of what mortal race art You the God?
Those creatures formed of dust beneath these heavens?
Maghrib Ke Khudawand Darakhshandah Filzaat
Europeʹs pale cheeks are Asiaʹs pantheon,
And Europeʹs pantheon her glittering metals.
Haq Ye Hai Ke Be-Chashma’ay Haiwan Hai Ye Zulmat
A blaze of art and science lights the West
With darkness that no Fountain of Life dispels;
Girjon Se Kahin Barh Ke Hain Bankon Ki Amarat
In high‐reared grace, in glory and in grandeur,
The towering Bank out‐tops the cathedral roof;
Sood Aik Ka Lakhon Ke Liye Marg-e-Mafajat
What they call commerce is a game of dice
For one, profit, for millions swooping death.
Peete Hain Lahoo, Dete Hain Taleem-e-Masawat
There science, philosophy, scholarship, government,
Preach manʹs equality and drink menʹs blood;
Kya Kaam Hain Farangi Madniyat Ke Fatuhaat
Naked debauch, and want, and unemployment—
Are these mean triumphs of the Frankish arts!
Had Uss Ke Kamalaat Ki Hai Barq-o-Bukharaat
Denied celestial grace a nation goes
No further than electricity or steam;
Ehsas-e-Marawwat Ko Kuchal Dete Hain Aalaat
Death to the heart, machines stand sovereign,
Engines that crush all sense of human kindness.
Tadbeer Ko Taqdeer Ke Shatar Ne Kiya Maat
‐‐Yet signs are counted here and there that Fate,
The chess‐player, has check‐mated all their cunning.
Baithe Hain Issi Fikar Mein Peeran-e-Kharabat
The Tavern shakes, its warped foundations crack,
The Old Men of Europe sit there numb with fear;
Ya Ghazah Hai Ya Saghir-o-Meena Ki Karamat
What twilight flush is left those faces now
Is paint and powder, or lent by flask and cup.
Hain Talakh Bohat Banda’ay Mazdoor Ke Auqat
Omnipotent, righteous, You; but bitter the hours,
Bitter the labourerʹs chained hours in Your world!
Dunya Hai Teri Muntazir-e-Roz-e-Makafat !
When shall this galley of goldʹs dominion flounder?
Your world Your day of wrath, Lord, stands and waits.