Search Words, Couplet, Verse, Shair In Iqbal Poetry

(Zarb-e-Kaleem-166) Ablees Ka Farman Apne Siasi Farzondon Ke Naam

Iblees Ka Farman Apne Siasi Farzandon Ke Naam
Satan To His Political Offspring 

La Kar Barhmanon Ko Siasat Ke Paich Mein
Zunnariyon Ko Dair-e-Kuhan Se Nikal Do

Enmesh in politics the Brahmin—
From their ancient altars the twice‐born expel!

Woh Faqa Kash Ke Mout Se Darta Nahin Zara
Rooh-e-Muhammad (S.A.W.) Iss Ke Badan Se Nikal Do

The man who famine‐racked still fears no death—
Muhammad (PBUH)’s spirit from his body expel!

Fikr-e-Arab Ko De Ke Farangi Takhiyyulat
Islam Ko Hijaz-o-Yaman Se Nikal Do

With Frankish daydreams fill Arabia’s brain—
Islam from Yemen and Hijaz expel!

Afghaniyon Ki Ghairat-e-Deen Ka Hai Ye Ilaj
Mullah Ko Un Ke Koh-o-Daman Se Nikal Do

The Afghan reveres in religion: take this cure—
His teachers from their mountain‐glens expel!

Ahl-e-Haram Se Un Ki Rawayat Cheen Lo
Aahu Ko Murgh-Zaar-e-Khutan Se Nikal Do

-Added Soon-

Iqbal Ke Nafs Se Hai Lale Ki Aag Taiz
Aese Ghazal Sara Ko Chaman Se Nikal Do!

Iqbal’s breath fans the poppy into flame—
Such minstrels from the flower‐garden expel!

2 comments:

  1. I want complete translation of this poem with a summary behind each.....It'll be very nice if u could give me that

    ReplyDelete
  2. a fantastic and reality based

    ReplyDelete