Search Words, Couplet, Verse, Shair In Iqbal Poetry

(Bang-e-Dra-075-2) Ashiq-e-Harjai

Ishq Ki Ashuftagi  Ne Kar Diya Sehra Jise
Musht-e-Khak Aesi Nahan Zair-e-Qaba Rakhta Hun Main

What the disturbance of love has turned into wilderness
I keep that handful of dust concealed under the cloak

Hain Hazaron Iss Ke Pehlu, Rang Har Pehlu Ka Aur
Seene Mein Heera Koi Tarsha Huwa Rakhta Hun Main

It has thousands of facets, each of a different color
I keep such a multi‐faceted diamond in my breast

Dil Nahin Shayar Ka, Hai Kaifiyat Ki Rastkhair
Kya Khabar Tujh Ko, Durun-e-Seena Kya Rakhta Hun Main

The poet’s heart, is but intoxication’s toil and hustle
What do you know, what I keep inside my breast!

Arzoo Har Kafiat Mein Ek Naye Jalwe Ke Hai
Muztarib Hun, Dil Sukoon Na-Ashna Rakhta Hun Main

In every intoxication of Love there is a new effulgence of Longing
I am restless, I have a heart unacquainted with rest

Go Haseen-e-Taza Hai Har Lehza Maqsood-e-Nazar
Husn Se Mazboot Peman-e-Wafa Rakhta Hun Main

Though a new beauty every moment is the sight’s object
I have a firm covenant of fidelity with the Beauty

Be-Niazi Se Hai Paida Meri Fitrat Ka Niaz
Souz-o-Saaz-e-Justujoo Misl-e-Saba Rakhta Hun Main

Beniazi has created my nature’s Niaz
I keep the struggle for the Longing like the zephyr

Mujab-e-Taskeen Tamashaye Sharar-e-Jasta Ae
Ho Nahin Sakta Ke Dil Barq Ashna Rakhta Hun Main

The spectacle of a single flying spark
Cannot be assuasive as I have a thunderous heart

Har Taqaza Ishq Ki Fitrat Ka Ho Jis Se Khamosh
Aah! Woh Kamil Tajalli Mudda Rakhta Hun Main

What may fulfill every demand of the nature of Love
Ah! Attainment of that Perfect Effulgence is my aim

Justujoo Kul Ki Liye Phirti Hai Ajza Mein Mujhe
Husn Be-Payan Hai, Dard-e-La-Dawa Rakhta Hun Main

The search for the Whole misguides me into It’s parts
The Beauty is boundless, I have the incurable pathos

Zindagi Ulfat Ki Dard Anjamiyon Se Hai Meri
Ishq Ko Azad-e-Dastoor-e-Wafa Rakhta Hun Main

My life depends upon Love’s extreme compassion
But I keep the Love free of customs of fidelity

Such Agar Puche To Aflas-e-Takhiyul Hai Wafa
Dil Mein Har Dam Ek Naya Mehshar Bipa Rakhta Hun Main

The truth is that lack of imagination produces fidelity
I have a new Resurrection Day ever fresh in my heart

Faiz-e-Saqi Shabnam Aasa, Zarf-e-Dil Darya Talab
Tashna-e-Dayem Hun Atish Zair-e-Pa Rakhta Hun Main

Cup‐bearer’s bounty is like dew, heart’s capacity demands oceans
I am always thirsty, I have a burning fire under my foot

Mujh Ko Paida Kar Ke Apna Nukta-Cheen Paida Kiya
Naqsh Hun, Apne Musawwar Se Gila Rakhta Hun Main

By creating me He created His own critic
As a picture, I have complaint against my Painter

Mehfil-e-Hasti Mein Jab Aesa Tunk Jalwa Tha Husn
Phir Takhiyyul Kis Liye La-Intiha Rakhta Hun Main

If the Beauty was so short‐lived in existence’ assembly
Why then do I keep such a boundless imagination?

Dar Byanban-e-Talab Pewasta Mee Kosheeyam Ma
Mouj-e-Beheriyam-o-Shikast-e-Khowesh Bar Dosheyam Ma

I am constantly struggling in the Longing’s wilderness
I am the ocean’s wave, I carry my destruction on my shoulder

No comments:

Post a comment