Haqiqat-e-Husn
Beauty's Essence
Khuda Se Husn Ne Ek Roz Ye Sawal Kiya
Jahan Mein Kyun Na Mujhe Tu Ne La-Zawal Kiya
Beauty asked God one day
This question: ‘Why Didst Thou not make me, in Thy world, undying?’
Mila Jawab Ke Tasveer-e-Khana Hai Dunya
Shab-e-Daraz-e-Aadam Ka Fasana Hai Dunya
And God replying— ‘A picture‐show is this world:
All this world a tale out of the long night of not‐being;
Huwi Hai Rang-e-Taghiyar Se Jab Namood Uss Ki
Wohi Haseen Hai Haqiqat Zawal Hai Jis Ki
And in it, seeing tts nature works through mutability,
That only is lovely whose essence knows decay.’
Kahin Qareeb Tha, Ye Gutugu Qamar Ne Suni
Falak Pe Aam Huwi, Akhtar-e-Sehar Ne Suni
The moon stood near and heard this colloquy,
The words took wing about the sky and reached the morning‐star;
Sehar Ne Tare Se Sun Kar Sunayi Shabnam Ko
Falak Ki Baat Bata Di Zameen Ke Mehram Ko
Dawn learned them from its star, and told the dew—
It told the heavens’ whisper to Earth’s poor familiar;
Bhar Aye Phool Ke Ansu Payam-e-Shabnam Se
Kali Ka Nanha Sa Dil Khoon Ho Gya Gham Se
And at the dew’s report the flower’s eye filled,
With pain the new bud’s tiny heartbeat thrilled;
Chaman Se Rota Huwa Mousam-e-Bahar Gya
Shabab Sair Ko Aya Tha, Sogawar Gya
Springtime fled from the garden, weeping;
Youth, that had come to wander there, went creeping sadly away.
Beauty's Essence
Khuda Se Husn Ne Ek Roz Ye Sawal Kiya
Jahan Mein Kyun Na Mujhe Tu Ne La-Zawal Kiya
Beauty asked God one day
This question: ‘Why Didst Thou not make me, in Thy world, undying?’
Mila Jawab Ke Tasveer-e-Khana Hai Dunya
Shab-e-Daraz-e-Aadam Ka Fasana Hai Dunya
And God replying— ‘A picture‐show is this world:
All this world a tale out of the long night of not‐being;
Huwi Hai Rang-e-Taghiyar Se Jab Namood Uss Ki
Wohi Haseen Hai Haqiqat Zawal Hai Jis Ki
And in it, seeing tts nature works through mutability,
That only is lovely whose essence knows decay.’
Kahin Qareeb Tha, Ye Gutugu Qamar Ne Suni
Falak Pe Aam Huwi, Akhtar-e-Sehar Ne Suni
The moon stood near and heard this colloquy,
The words took wing about the sky and reached the morning‐star;
Sehar Ne Tare Se Sun Kar Sunayi Shabnam Ko
Falak Ki Baat Bata Di Zameen Ke Mehram Ko
Dawn learned them from its star, and told the dew—
It told the heavens’ whisper to Earth’s poor familiar;
Bhar Aye Phool Ke Ansu Payam-e-Shabnam Se
Kali Ka Nanha Sa Dil Khoon Ho Gya Gham Se
And at the dew’s report the flower’s eye filled,
With pain the new bud’s tiny heartbeat thrilled;
Chaman Se Rota Huwa Mousam-e-Bahar Gya
Shabab Sair Ko Aya Tha, Sogawar Gya
Springtime fled from the garden, weeping;
Youth, that had come to wander there, went creeping sadly away.
SUBHAANALLAH
ReplyDeletekia hee baat hay Murshad paak kee
great
Deletewow
ReplyDeletegreat iqbal
puray mahool ko 1 ghazal me dhal dya, kesay khubsurat ilfaaz hein k ilfazoo ka bhi husn khil utha
ReplyDeletepuray mahool ko 1 ghazal me dhal dya, kesay khubsurat ilfaaz hein k ilfazoo ka bhi husn khil utha
ReplyDeleteYr Kya Aap Shuru K Kuch lines Ko Urdu Mai Explain Kr Skty Hai???
DeleteShuru K Kuch Lines Samaj Mai Nhe Aarhe😕😕
beautiful
ReplyDeletebus ek hi tha. Iqbal ek hi tha..
ReplyDeletesahi kaha. Aisa fir kisi maa ne jana nahi !!! Unique !
Deleteawesum
ReplyDeleteye excellent ha
ReplyDeleteMashallah
ReplyDeleteYes indeed, this could be only be said by the one & only, Husne-e-takhayyul; Allama Sahab. At this point, I would like to mention that the 2nd misra of the first sher as mentioned: "Jahan Mein Kyoon Na Mujhe Tu Ne Lazawal Kiya" should be as: "Jahan Mein Tu Ne Mujhe Kyoon Na Lazawal Kiya"
ReplyDeletenice
ReplyDeletePerfect! It contains a very vital message about the beauty that lies within mortality..
ReplyDeleteor the fact that beauty is a temporary thing and we shouldn't adhere much importance with it
DeleteChange is the essance of everything. All attractions are owing to change. It is the divine law behind everethink.
ReplyDeleteKoi iski tshrih kr dy plsss
ReplyDeleteIn easy wordas
yes
DeleteWohi haseen hai haqeeqat zawaal hai jis ki...wow amazing
ReplyDeletemujha tou gila tujh se hay europe se nahein -
ReplyDeletedoosra misra likh ker sher mukamal kareen.
Have learnt this in my childhood and still remember. Today I recited in front of my kids. Great said by great poet.
ReplyDeleteAllah murshad ko apnay qurb ki jzaa day
ReplyDelete